目次
この記事は、約5分で読むことができます。
子どもの言い訳で、訳の分からないことを言っているときありませんか?子どもなので「まあ、仕方がないか」「かわいい言い訳」とか思っちゃいますけど、それを大人にされると単なる「屁理屈」になってしまいます。
大人なら、物事で何か間違えた場合は素直になればいいものを「ああでもない」「こうでもない」と腹の立つ言い訳ばかりです。テレビで政治家さんたちの釈明を聞いているといつもそう思います。何故素直になれないのでしょう。年を重ねれば重ねるほど自分の身を守るために、言い訳を並べてしまうものなのでしょうね。
この記事では「屁理屈」の意味や語源、英語の表現や類義語、使い方の例文をご紹介します。
「屁理屈」の意味と語源
「屁理屈」の意味
それでは「屁理屈」の意味をご紹介します。
まずは読み方ですが「屁理屈」は「へりくつ」と読みます。
「屁理屈」とは「筋道の通らない理屈」という意味です。
めちゃくちゃな、道理に合わない、くだらない理屈のことを表わしています。
「屁理屈」の語源
続いて「屁理屈」の語源をご紹介します。
次に「理屈」ですが、「物事の道理、筋道」という意味です。「物事がどうしてそうなるのか」という理由のことを表わしています。
「屁理屈」は「物事の筋道がくだらない」、「くだらない理屈」ということになるのです。「価値がない理屈」は「意味がない理屈」ということになります。「屁理屈」は言った本人ばかりが頭を働かせているだけで、全く意味が通じず、言われた方にはムダなことなのです。
「屁理屈」の英語表現と類義語
「屁理屈」の英語の表現
次に「屁理屈」は英語でどのように表現されているのかご紹介します。
- quibble(屁理屈)
- quibbling(屁理屈)
【例文】
- He is good at arranging quibbling(彼は屁理屈を並べるのが上手だ)
- Grandfather is disliked only by quibbling(おじいさんは屁理屈ばかりで嫌われている)
「quibbling」は「quibble」の現在分詞です。「quibble」は「こじつけ」「言い訳」などの意味があります。他に「屁理屈を言う」という英語は「criticize」で表すこともあります。
「屁理屈」の類義語
「屁理屈」と似た意味や構成を持つ言葉をご紹介します。
- 詭弁(きべん)
- こじつけ
「詭弁」とは「筋の通っていない議論」ということで「ごまかしの議論」と言われています。
「こじつけ」は「無理に理屈を合わせる(こじあわせる)」という意味になります。
「屁理屈」の使い方
最後に「屁理屈」の使い方を例文でご紹介します。
【例文】
- 「うちの息子は屁理屈ばっかり言って、宿題を全然やらない」
- 「年をとると屁理屈ばっかり言って、周りを不快にさせる人がたくさんいる気がします」
- 「屁理屈ばっかり並べていないで、早くやることやっちゃいなさい!」
- 「あんな屁理屈上司の元では働けないので、辞めさせていただきます」
- 「屁理屈を言う政治家は信用ならない。筋が通っていないで、政治が出来るわけがない」
「屁理屈」は聞いていると、こちらがイライラしますね。
「屁理屈ばっかり」「屁理屈を並べる」などと使うことが多いです。
「屁理屈」は嫌われ者
「屁理屈」は「筋道の通っていない理屈」です。「屁」「おなら」って盲腸の手術後に出る以外は嫌われ者ですよね。理屈を並べられてもあまりいい気はしない場合もあるのですが、「屁理屈」はもっと気分が悪くなります。筋が通っていない自分勝手なことを並べ立てるんですから。
あなたも一度自分の発した言葉を思い返してみてください。筋が通っておらず、無理やりこじつけた話になっていることがあるかもしれません。
コメントを残す